Twitter Inc. CEO Richard Costolo's speech at the Spring Commencement Ceremony at the University of Michigan, May 4, 2013. 推特公司首席执行官迪克·科斯托洛在密歇根大学的毕业典礼上演讲的春天,2013年5月4日。
链接:http://pan.baidu.com/s/1eQmvRqU 密码:m3xe
如何下载,请看操作说明。
I love you too
我也爱你们
You know I have to start with by tweeting this
首先请让我就此发一条推文
so just give me one second
一秒钟就够了
I'm a professional so this will only take a second
我非常专业 所以这只需要一秒钟
All right
好了
I want to start up by thanking President Coleman
首先我想感谢科尔曼校长
all the graduates, friends, and family
所有毕业生 朋友 家人
faculty, of course
当然还有教职员工
and finally the Board of Regents who sit behind me quietly judging us all
最后还要感谢静静坐在我身后监视一切的董事会
I'd like to also take a moment to thank my mother and father who are here today
我还要抽一点时间 感谢今天到场的我的父母
and I'd like all of you to remember at the end of the day to take a moment
我也希望你们所有人在毕业典礼结束后
to thank your parents or whoever it was that helped you get where you are today
感谢一下父母 或其他为你今天的成就提供帮助的人
They have sacrificed greatly for you
他们为你牺牲了很多
and we'll be out of here by 3:30 I promise
我保证 今天3点半就会结束
When I woke up this morning and started writing my speech
我今天早上起床 开始写我的演讲稿时
I was thinking about
我就在想
my first month on campus in September when I was a freshman
我刚读大学的第一个月 大一那年的九月
and the football team went into that season ranked number one in the nation, preseason
我们的橄榄球队在全国季前赛排名第一
and there was all this -- I remember that September when I got here
那个九月我现在还记忆犹新
there was all this excitement on campus
校园中有各种激动人心的事情
And our first game was at Wisconsin and we went up there
我们的第一场球是对威斯康星
and we lost our first game, 21 to 14
结果第一场就输了 21比14
and there was this just crushing disappointment afterwards
随之而来的就是压倒性的失望
And I'd like you to think of that, soaring expectations
我想让你们想象一下 先是满心希望
followed by crushing disappointment
随之而来的却是极度失望
as a metaphor for your next 20 minutes with me
我接下来20分钟的演讲或许也会让你们如此
When I was sitting where you are so many years ago
很多年前 我也像你们这样坐在这里
but what seems to me really like just yesterday
这个记忆对我而言 就像是在昨天
I was earning my degree in Computer Science
我获得了计算机科学的学位
Yay nerds
耶 电脑迷们
At the time, the CS Department was in the School of Literature, Science and the Arts
当时计算机科学系隶属于文学 科学和艺术学院
so I had to have a certain number of Arts credits to graduate
所以我要毕业 必须获得一些艺术学分
And so my first semester senior year, I decided
于是我大四上学期决定
"Well I'll take an acting class because" --
"我要修一门表演课 因为"…
I'm just going to pander to the crowd, that's the kind of person I am
我就喜欢迎合观众 我就是这样的人
I thought, "I'll take an acting class because
我想 "我要修一门表演课 因为"
we won't have a lot of homework
"这种课不会有很多作业"
and I'll go in and we'll say Arthur Miller lines to each other
"每天对几句亚瑟·米勒的台词"
and then I can work on my operating systems programs at night"
"晚上就可以回去继续我的操作系统项目了"
And I loved the class so much
结果我很喜爱这门课
that my second semester senior year
以致于我在大四下学期
I took another acting class and in fact I started doing standup comedy
又修了一门表演课 我开始学习单口喜剧
which I'd never done before at the Michigan Union at the U-Club
这个我之前在密歇根学生会俱乐部中从未表演过
So that, by the time I was sitting
到了我同你们一样
where you guys are today with my CS degree
坐在这里拿计算机科学学位的时候
I had offers from three technology companies
我手中握有三家科技公司的录用通知
to go work for them as a programmer
他们要我去做程序员
but I decided instead that what I would do is move to Chicago
但我最后决定搬到芝加哥
try to get into the improv comedy group Second City
尝试进入即兴喜剧表演剧组"第二城市"
and go on from there to Saturday Night Live and ultimate fame and glory
并朝周六夜现场最终的名誉和辉煌迈进
Now in the Hollywood version of my story
在我的故事的好莱坞版本中
what would happen is there'd be about three minutes where I would move to Chicago
有大约三分钟时间 关于我搬到芝加哥
and I would suffer mightily probably at night or in the rain
然后我在夜色下 风雨中 遭受了巨大的挫折
There would be music in the background and I would come home at night
背景音乐甚为凄惨 我深夜回到住所
to a dog
家里有条狗
in a giant loft that I could somehow miraculously afford
家里有条狗
and fall asleep
然后睡觉
And after those three minutes, I would be discovered by a director
这三分钟后 我被一个导演发现
who would cast me to film and I'd walk down the red carpet
他让我去拍电影 然后我走上红地毯
and my parents would be across the red carpet giving me the thumbs up
而我的父母在红地毯的另一边 对我竖起大拇指
In the real world story
而真实世界的故事中
of what happened when I decided to make a big bet on myself and
我当时之所以决定赌上我的人生
take the chance to do this
决定干这一行
because it's what I loved
是因为我爱它
I was grinding away for a long time and I had no money
我努力了很长时间 一直穷困潦倒
and we would rehearse during the day
我们需要在白天排练
and perform to these little theaters at night for free
然后晚上免费到小剧院表演
And I was taking classes during the day at Second City as well
白天我还在第二城市接受课程培训
trying to learn improvisation
学习即兴表演
and I eventually had to get odd jobs because I had no money
最终因为没钱 我必须找一些奇怪的工作
So I put my CS degree from Michigan to use
我将我在密歇根获得的计算机科学学位
wrapping flatware and selling place settings in Crate & Barrel
用于在Crate&Barrel包装和销售餐具
But while I kept on improvising in Chicago for many years
但我在芝加哥从事即兴表演的很多年中
I want to tell you two lessons I learned in that very first year there
我第一年就学到了两点 和大家分享一下
learning at Second City
这是在第二城市学到的
The first one was
第一点是
we had this director at Second City who was instructing a class I was in
有一位导演在第二城市中的一门课上教过我
named Don Depollo
他叫唐·德波洛
And there are four people up on stage, there are about 10 of us in the class
舞台上有4个人 课上总共大约有10个人
and these guys are improvising that they're in a laundromat
这些人在即兴表演自助洗衣店里的情景
and the scene ends and Don asked all of us in the room
一幕下来 唐问教室里所有人
"What do you see up there on that stage right now?"
"现在的舞台上 你们看到什么"
And there was nothing up there, so we described what we see up on the stage
舞台上空无一物 于是我们照实说了
It's an empty stage
舞台是空的
And Don says, "So far today
唐说 "今天到目前为止"
you guys have improvised that you're in an apartment
"你们即兴表演了公寓"
an apartment, a laundromat and an apartment
"公寓 洗衣店 和公寓的情景"
What are you afraid of?"
"你们害怕什么"
We all kind of looked at each other like
我们面面相觑
"What do you mean what are we afraid of?" And he said,
"什么叫害怕什么" 他说
"You need to make more courageous choices
"你们需要作出更有胆识的选择"
The reason that stage is completely empty and doesn't have a set on it
"舞台上之所以完全是空的 之所以没有布景"
is so that you can go out there and be in the Keebler Elf factory
"是为了让你们上台 把它当作奇宝饼干工厂"
or be on the space shuttle
"或当成太空船"
as an astronaut who's never even tried to fly a plane before
"让你们这些甚至没开过飞机的人 把自己当成宇航员"
Make bigger choices, take courageous risks"
"作出更大胆的选择 更勇敢地承担风险"
And a few months later I was studying at Second City
几个月后 我还是在第二城市学习
with another legendary director there Martin de Maat
教我的是另一位传奇导演马丁·德·马特
and Steve Carell was out on stage
而史蒂夫·卡莱尔在舞台上
Steve and I were on the same group and he was improvising something
史蒂夫和我在同一个组 他正即兴表演着什么
I was back stage and I thought of this amazing line
我在后台 我想到了一句很棒的台词
and I thought
我想
"I got to go out there and get into the scene and I'm going to get this line out"
"我要到台上 把这一句演出来"
And so I entered the stage
于是我步入舞台
and I try to start moving the scene in the direction of what I wanted to say
试图引导这一幕 从而让我能说出那句台词
and Martin stops the scene
马丁叫停了这一幕
He says, "Stop, stop"
他说 "停 停"
And he says to the whole class
他说 "停 停"
but really he's talking to me. He says
实际上是针对我 他说
"You can't plan a script
"你不能提前拟好剧本"
The beauty of improvisation is you're experiencing it in the moment
"即兴表演之美在于当前此刻的瞬间体验"
If you try to plan what the next line is suppose to be
"如果你计划好下一句应该是什么"
you're just going to be disappointed when the other people on stage with you
"而台上的人没有按照你想的那样说 那样做"
don't do or say what you want them to do and you'll stand there frozen
"你只会感到失望 你只会呆站在那里 不知如何是好"
Be in this moment." And he stopped everyone in the room and said
"只想此刻" 他让教室里所有的人都停下来 他说
"All of you right now, be in this moment
"你们所有人 现在 只想此刻"
Now be here in this moment, now be here in this moment"
"现在 在这里 只想此刻 只想此刻"
I continued to stay in Chicago and improvised there for many years
我继续待在芝加哥 在那进行了很多年的即兴表演
and ultimately got lots of auditions for shows and got all none of them
最终获得了很多试演机会 结果都没通过
Fortunately during this time, the internet happened
幸运的是 就在这段时期 互联网出现
and that was great because when the internet happened --
这很伟大 因为互联网出现时…
I know it's funny to you guys
我知道 你们觉得这很滑稽
When I was your age, we didn't have the internet in our pants
我在你们这么大的时候 我们裤子口袋里可没有网络
We didn't even have the internet not in our pants. That's how bad it was
甚至不在口袋里的网络 我们都没有 当时就有这么糟糕
I know I sound like my grandfather right now
我听起来就像我的祖父一样
"We didn't have teeth
"我们没有牙齿"
There were no question marks, we just had words"
"没有问号 我们只有词"
What was I talking about?
我讲到哪了
The internet
互联网
So I dove into the internet because I saw it is this extensible structure
我于是全心投入到互联网中 因为我看到了它的可扩展结构
that had these amazing possibilities
它具有无穷无尽的可能性
and I created a sequence of companies over the course of the next 20 years
之后20年中 我创立了一系列的公司
that led me to Twitter
这将我引向推特
If there's ever an example
如果要我给一个例子说明
of the importance of making bold bets and focusing on what you love
大胆选择和做所爱之事的重要性
it's Twitter
我会举推特
When Twitter cofounder Jack Dorsey
推特的共同创始人杰克·多西
talks about the origins of his thinking for the product
谈起他对产品的最初设想时
he talks about his fascination with maps
就提到他对地图的入迷
He talks about his ultimate fascination with dispatch systems
他提到他对调度系统的狂热
as he studied maps and the more efficient way
他学习地图 试图找到更有效的方式
of getting things like taxis and ambulances to where they needed to more quickly
让出租车 救护车这些能够更迅速地到达目的地
And when he sent out his first tweet, "Just setting up my Twitter"
他发自己的第一条推文"刚建立了我的推特"时
he didn't plan
他没有计划说
for President Obama to declare victory on that platform in the 2012 election
奥巴马总统会在推特上宣布2012年大选胜利
None of us at Twitter thought
我们这些使用推特的人都不会想到
during the earthquake and ensuing tsunami in Fukushima, Japan that
日本福岛发生地震及随后海啸时
our service would be a great alternative communication platform
推特的服务成为了日本重要的替代通讯平台
if the mobile networks in Japan were spotty in the aftermath
有效填补了震后日本移动网络发生的问题
And certainly none of us even hoped
当然 我们甚至都不期望
let alone considered
更别谈计划了
that our platform would be one of those used to organize protests across the Middle East
这一平台竟然会在中东被用于组织抗议活动
in Tunisia, in Iraq, and in Egypt during the Arab Spring
造成突尼斯 伊拉克 埃及等地发生阿拉伯之春革命
Here's the amazing thing about what I've observed
这些令人惊异的事件就是我所观察到的
when I've witnessed all of those things
我见证了所有这些事情
Not only can you not plan the impact you're going to have
你不仅无法计划 你将有多大影响
You often won't recognize it even while you're having it
甚至在你拥有影响的时候 你都无法完全认识到它
A few months after I started at Twitter
我在推特工作了几个月后
Russian President Medvedev was coming to the office
俄罗斯总统梅德韦杰夫来到我们的办公室
And that morning going into the office
那天早上到办公室时
the streets were all completely blocked off by the San Francisco Police
整条街都被旧金山警方封锁起来
and the U.S. Secret Service was there and Russian Security Forces were there
满处都是美国特勤局和俄罗斯安全部队的人
and so was this crazy scene walking into the building
进入到办公大楼时的景象非常疯狂
I remember going through the metal detector to get into our office
我记得进入办公室时 还要通过金属探测器
which was there just for the day
这是当天的临时设置
and there were all these guys in these crazy uniforms
到处都是疯狂的身着制服者
with these beautiful German Shepherds
旁边站着漂亮的德国牧羊犬
that looked like they could kill you standing right next to them
看起来就像它们马上可以把你咬死一样
And so there was this huge buildup
这一切都为贵宾到访做足了铺垫
and President Medvedev came into the office with his entourage
梅德韦杰夫总统在随从的簇拥下进入办公室
and they're all these reporters and cameras behind them
后面跟着一大堆记者和摄影师
and he was going to send out his first tweet from the office to the rest of the world
他正打算在这间办公室里 将第一份推文发送给世界
Everyone was waiting for that happen
每个人都在等待这个时刻的到来
and as he was walking down the hall
他沿大厅一路走来
taking a tour of the office before going to send his first tweet
一路参观办公室 之后要发送他的第一份推文
I got a tap on my shoulder and I turn around and I say, "What is it?"
这时我被拍了拍肩膀 我转过身说 "怎么了"
And this person says to me, "The site is down"
这个人跟我说 "网站挂了"
And being the thoughtful, charismatic leader that I am, I said
作为一个有思想 有魅力的领导者 我说
"Like totally down?"
"是完全挂掉了吗"
Totally down
完全挂掉了
So the next day
第二天
you know you guys and the rest of the world read
你们 还有世界上所有人都读到
President Obama welcoming Russian President Medvedev to Twitter
奥巴马总统欢迎俄罗斯总统梅德韦杰夫到推特
and declaring that we maybe no longer needed the red phone anymore
宣布说 我们也许再也不需要安全热线了
because we could now use Twitter. But for me, that moment was
因为我们现在可以使用推特 但在我看来 此刻是
"The site is down"
"网站挂掉了"
And it's always like that
总是如此
not the "site is down" part
倒不是"网站挂掉"这部分
The impact is what others framed for you and the world after it happens
影响是事件发生后 别人为你和世界所构建的
The present is only what you're experiencing and focused on right now
你所能够体验和关注到的只有现在这一刻
and every so often, my past and present come together
时常 我的过去和现在会交织到一起
I was invited to this fundraiser at this children's hospital in the Bay Area last year
去年我被邀请为湾区儿童医院募集捐款
and Steve Carell was the guest speaker
史蒂夫·卡莱尔也是发言嘉宾
And so I took a photocopy of this review
于是我将25年前
of the group that Steve and I were in Chicago over 25 years ago
我和史蒂夫在芝加哥共同拍戏的影印件
to the charity auction
拿来进行拍卖
And I showed it to Steve when I got a chance to talk to him
我有机会和他单独谈话时 我把这个给他看
He's mobbed the whole time by people, but
他一直都在被人围追堵截
we got a chance to have a brief conversation
不过我们找到一个机会 简单地谈了几句
We looked at this photocopy of the review
我们看了这份影印件
and talked about the different people in the group and where they were now
谈到组里其他人及他们的现状
and we'd kept in touch with some but not with all of them
我们同一些人保持了联系 但并非所有人
At the end of that conversation, Steve patted me on the back and he said
谈话结束时 史蒂夫拍了拍我的后背 说
"I'm really sorry it didn't work out for you"
"我很遗憾 你没能在这方面成功"
You cannot draw that path looking forward
你无法事前画好前进的道路
You cannot draw any of your paths looking forward
任何前进的道路都不是事先画好的
So you have to figure out what you love to do
你需要弄清楚 你爱做什么
what you have conviction about and go do that
对什么有信念 你就做什么
Here's the challenge, so far, you guys
这很有挑战性 到目前为止 你们这些人
have gotten where you are by meeting and exceeding expectations
都是通过达到和超越期望来获得今天的成就
You are awesome. You have excelled
你们很棒 你们很优秀
Look at you. You looked like an amazing, giant choir
看看你们 你们就像一个惊人的巨型合唱团
But from here on out, you have to switch gears
但从此以后 你们需要转变角色
You are no longer meeting and exceeding expectations
你们将不再只是达到和超越期望
There are no expectations. There's no script
没有期望 没有剧本
When you're doing what you love to do, you become resilient
做你所爱的事情时 你会变得富有塑性
because that's the habit you create for yourself
因为这就是你为自己养成的习惯
You create a habit of taking chances on yourself
你养成了勇于冒险的习惯
and making bold choices in service to doing what you love
大胆选择你所爱做之事的习惯
If on the other hand
如果情况相反
you do what you think is expected of you or what you are supposed to do
你按照期望做事 总想着应该怎么做
and things go poorly or chaos ensues as it surely will
事情进展会很糟糕 混沌也会随之而来
you will look to external sources for what to do next
你总瞅着外部资源 决定下一步该怎么做
because that will be the habit you've created for yourself
因为这变成了你为自己养成的习惯
You'll be standing there frozen on the stage of your own life
你会迷失在人生的舞台上 不知如何是好
If you're just filling a role, you will be blind-sided
如果只是想完成一个角色 你将会思想僵化
Here's the other problem I don't feel like I can stand here
这是另外一个问题 我不觉得我能站在这里
and tell you to try to have an impact
告诉你们 尝试着去造成影响
because the problem seems so massive
因为问题看起来如此严重
it seems impossible to make any impact at all
似乎造成什么影响都不可能
and you just end up feeling like you can't do anything
你最后只是感觉 你什么都做不了
Just thinking about it, you know Syria and Iran and North Korea
想想吧 你知道叙利亚 伊朗 朝鲜
is you go through that list, you know it makes me want to sweat
谈到这个名单 都不禁让人直冒汗
and not just because I'm wearing this robe that has no natural fibers in it
冒汗倒不是因为我穿着这件不含天然纤维的长袍
I think this was synthesized from tractor fuel three days ago
我猜 这是三天前用拖拉机燃料合成的
So instead, what I implore you to do
相反 我请你们去做的是
is believe that if you make courageous choices
相信只要你们作出了勇敢的选择
and bet on yourself
赌自己能行
and put yourself out there
放开手大干一场
that you will have an impact as a result of what you do
你们所做的必将具有重要影响
and you don't need to know now what that will be or how it will happen
只是你们现在无需知道 那会是怎样的情景
because nobody ever does
因为没人做过
So I like to think of you guys in the metaphor of my early improv days
所以说 我愿意把你们看成是早期即兴演出
as having been backstage preparing
站在后台做准备的那个我
and you are here now and look at everything you've accomplished
你们现在都在这里 看着自己获得的成就
It's remarkable
这很了不起
You are just also amazing to me and I'm so proud of everything you've done
你们很让我惊叹 我为你们所做的感到自豪
But as you get ready to walk out under the bright lights
但你们现在要步入到聚光灯下
of the improvisational stage of the rest of your life
踏上人生下一阶段的即兴演出舞台
I implore you to remember those two lessons I learned years ago
我请你们记住我多年前的那两点经验教训
be bold
要大胆
make courageous choices for yourself
为自己作出勇敢的选择
Be in the Keebler Elf Factory, what are you afraid of?
就当是在奇宝饼干厂 有什么好怕的
And secondly, don't always worry about what your next line is supposed to be
第二 不要总想着下一句台词应该是什么
what you're supposed to do next, there's no script
不要想下一步应该怎么做 没有剧本
Live your life, be in this moment
过好生活 只想此刻
be in this moment, now be in this moment.
只想此刻 现在 只想此刻
Twenty years from now
二十年后的今天
you will be sitting in a different seat in this stadium
你们会坐到体育场的不同位置
and you will be lying in a field looking up at the clouds
你可能正躺在一块场地上 仰望云端
and you will be holding a patient's hand walking into surgery
你可能正握住病人的手 走入手术室
and you will be grading or evaluating a student's essay
你可能在给学生的论文打分
and you will be sitting on the sidelines of your daughter's soccer practice
你可能在旁观子女的橄榄球训练
and you will be standing behind this podium
你也可能站在这个讲台之后
Be right there and nowhere else in that moment
那一刻 你只用想那一刻的光景
soak it all in and remember to say thank you
沉浸在那一番情景中 记得说声谢谢
Thank you, hashtag, go blue
谢谢大家 #GO BLUE(前进 蓝色 蓝色是密歇根大学象征色)