RESOURCES / 英语学习资源

RESOURCES / 英语学习资源

欢迎加入秀丽英语学习 QQ群392616907,交流学习经验,分享网络资源,共同提高英语水平。

秀丽英语学习软件支持网上下载的各种视频文件,配合srt格式的英文字幕,就可以用于学习。
以下是为方便大家学习,从网上搜集的一些资源,资源添加中。
Melinda Gates

Melinda Gates' Graduation Speech at Duke University/梅琳达·盖茨杜克大学2013毕业典礼演讲

Saying "humanity in the abstract will never inspire you in the same way as human beings you meet," Melinda Gates urged Duke University's graduates Sunday to use new technology to connect with others, including people in the developing world whose lives Americans can now touch in a more personal way. Gates recalled attending Duke basketball games and spending long nights writing computer code as a student, long before she became co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, the world's largest transparently operated private foundation 在抽象的人性永远不会鼓励你以同样的方式作为人类你满足,比尔盖茨夫人、比尔及梅琳达·盖茨基金会联合创始人梅琳达·盖茨敦促杜克大学的毕业生星期日使用新技术来与其他人联系,包括在发展中世界的生活,美国人现在可以在一个更私人的方式触摸的人。盖茨召回参加篮球比赛和长的夜晚公爵编写计算机代码作为一个学生,不久她成为比尔及梅林达盖茨基金会共同主席;透明操作,是世界上最大的私人基金会

视频及中英文字幕文件下载地址:

链接:http://pan.baidu.com/s/1eQmvRqU 密码:m3xe
如何下载,请看操作说明

英汉双语对照剧本

This is Duke University
这里是杜克大学

President Brodhead, Trustees, and members of the Duke University Community
布罗德海德校长 董事会及杜克大学的老师同学们

It is so fantastic to be back here at my alma mater
能回到母校真是太妙了

I am grateful for the honorary degree
能获得这个荣誉学位

and I'm especially grateful to be able to address the graduating class
能站在这里为毕业生致辞 让我分外欣喜

Let me start by saying to those of you graduating today in 2013
首先我要对2013届毕业生们说的是

congratulations
恭喜你们

and let me remind you to thank your mothers. Today is Mothers' Day
请记得感谢你们的母亲 今天是母亲节

And to say, I'm still bitter about the Louisville game
我想说 我仍然对路易斯维尔的比赛耿耿于怀

I was a student here in 1986 when Coach K first took the team to the finals
1986年K教练将球队带入决赛时 我还是这里的学生

We lost to Louisville then, too
当时我们也输给了路易斯维尔

so you and I, we share that particular agony
所以你们和我 都分享着相同的痛苦记忆

However
不过

you've had the good fortune to be here on campus
不过

when Duke has won its fourth national championship
很幸运地看到杜克赢得第四次全国冠军

I never got to see us cut down the nets
而我从没亲眼目睹过球队剪下球网(指夺冠)

but I did get to travel to Chapel Hill, UNC game, against Michael Jordan
不过我到教堂山观看过对阵迈克尔·乔丹母队北卡大学的比赛

and we won that particular game
而且我们赢了那场比赛

But the fact that Michael Jordan recently turned 50 years old
乔丹现在已经年届五十 这让我意识到

reminds me how long it's been since I was a student of this university
我的学生岁月已经过去很多年了

No matter how much time, though, passes, I still feel connected to Duke
但是 不管过去多少年 我仍然感觉和杜克联系在一起

particularly to the landmarks here
特别是这里的地标

the Duke Gardens, I often went there to study
杜克公园 我读书时经常到那里学习

and when I was stressed out for those finals
也经常到那里缓解期末考试的压力

Yesterday, I went there in the afternoon after the rain
昨天下午的雨后 我又去了那里

to get centered before this speech
为这次演讲做准备

but besides the landmarks
不过除了地标之外

for me there's a deep feeling of connection to the people here
我记忆最深刻的 还是和这里的人之间的联系

to the people and friends that I've made over those 4 years on this campus
和我共度四年校园生活的伙伴们的联系

And I doubt there is one word
如果要说有一个词

that really pulls together that shared combination of all the things
可以将杜克大学所有人及所有事

that all of us label, under that term "Duke"
所共有的特质概括起

but the best word that I can think of
那么我认为这个词便是

is "connected"
"联系"

Connected
联系

that's a word I'd like to discuss with you today on your Graduation Day
联系

I left home in August, 1982
1982年8月我离开老家

From Dallas, Texas, I travel to Durham
从德州达拉斯来到达勒姆

and my parents marked that rite of passage with a terrific present:
父母为我这次人生重要之旅送上了特别的礼物

it was a typewriter, a B12 Olympus portable typewriter
一台打字机 奥林巴斯B12便携打字机

The best thing about it was it weighed only 12 pounds, carrying in case and all
它的最大优点在于只有12磅重 可以放到箱子里

It was during my time at Duke
正是在杜克读大学的那段时间

that really computers took over and replaced the typewriter
计算机真正取代了打字机的地位

as being the thing of choice to write your papers
成为写论文的首选工具

And we computer science department students
当时我们这些计算机科学系的学生

we resented you humanities majors
最讨厌你们这些文科生了

because you were hogging our machines to write your papers
因为你们老是霸占我们的机器来写论文

and what that meant was that
这害得我们

I spent a lot of hours in basement of some very creepy building on this campus
不得不长时间待在某些阴森建筑的地下室里

particularly the biological sciences building
特别是生物科学楼

We would be in the basement of that building
我们会在这栋楼的地下室里

coding away, seeing who could go the fastest, write the most efficient code
比赛写代码 看谁的代码最快 最高效

I think you call it today probably a hackathon
今天你们好像把它叫作hackathon(编程马拉松)

And whoever lost that contest would have to go down the hall
比赛输掉的人 惩罚是到礼堂

and touch mutant frog being grown by the biology department
摸生物系学生培育的变体青蛙

So the personal computer
个人计算机

and later when I was working at Microsoft, the internet
及后来我到微软工作时 出现的互联网

it really started a communications revolution
真正开启了一场通讯革命

and I have three young children
我有三个孩子

and as I watch how they use computers and phones today
我观察了他们如今使用电脑和电话的方式

I think the biggest difference between me on campus and you know a generation later
我想 我读书时 同你们这代人的最大差异

is the way you communicate
就在于通讯方式

Now one popular way of describing this aspect of your lives
用一句流行话来描述你们生活中的这个方面

is to say that you're connected
也就是 你们是紧密相互联系的

Some pundits have already started to refer to you all as Generation C
一些权威专家已经开始把你们称作是C的一代

One recent report I think kind of overdid the c-thing
最近有一篇报道把C的概念无限放大了

by saying that you are connected, communicating, content-centric
说你们是联系的 通讯的 以内容为中心的

community-oriented, always clicking
以群体为导向的 总在点鼠标的一代

It went on to say that for these reasons alone
文章继续说道 仅仅根据这些理由

you will transform the world as we know it
你们就将改变现有的世界

Now of course all this height about how connected you are
当然 你们这种紧密联系的属性

has contributed to a counter narrative
也遭受到了质疑之声

that in fact your generation is increasingly disconnected from the things that matter
认为你们这一代人正逐渐同真正要紧的事物脱离联系

The arguments go something like this
相关论述大致如下

Instead of spending time with your friends
你们不再花时间和朋友待在一起

you spend time collecting friend requests
而是在网上不断囤积好友申请

Instead of enjoying that meal, you take a picture of it
你们不再享受食物 只是喜欢拍照片

and immediately send it to your friends on Facebook
然后马上分享到Facebook上

but I want to encourage you to reject these cynics
不过我劝你们别听这些讽世者的

who say that technology is flattening your experience of the world
别听他们说什么 科技正在毁灭你们的真实世界体验

Please don't let anyone make you think that you're any less somehow shallow
有些人仅仅因为你喜欢经常更新状态

because you like to update your status on a regular basis
就说你变得有些浅薄 别听他们的

The people who say that technology has disconnected you are wrong
认为科技让你们疏于联系的论调是错误的

but so are the people who say that technology has automatically connected you
相反 认为科技自动让人联系起来的论调也是错误的

Technology is just a tool
科技只是一个工具

It's a powerful tool
它是一个强有力的工具

but it's just a tool
但仍然只是工具

Deep human connection
人之间深入的联系

is very different
非常独特

It's not a tool
它不是工具

It's not a means to the end
它不是实现目的的手段

It is the end
而是目的本身

It's the purpose of a meaningful life
它是有意义的生活的目标

And it will inspire the most amazing acts of love, generosity, and humanity
它能激发这些最美妙的行为 爱 慷慨 人性

In his famous speech "Remaining Awake Through a Great Revolution"
在著名演讲《在大变革中保持清醒》中

Martin Luther King Jr. said
马丁·路德·金说

"Through our scientific and technological genius
"通过我们的科学和技术天赋"

we have made of this world a neighborhood
"我们让这个世界变为邻里"

and yet we have not had the ethical commitment to make of it a brotherhood"
"但我们仍然缺少让世界充满手足之情的伦理担当"

Now with 50 years of hindsight
根据50年后的后见之明

I think it's fair to say that Dr. King was a little premature
我想 金牧师那时就将世界看作邻里

in calling the world's a neighborhood
未免有些为时过早

Back then
在当时

Americans lumped whole continents into something they called the Third World
在当时

as if what defined people on the other side of the planet
让人觉得似乎地球另一端的民众

was that they were not like us
是同我们完全不一样的生物一样

but as a result of this ongoing communications revolution
但随着这场通讯革命的推进

your worlds really can be neighborhood
世界将真的可以变为邻里

so that ethical commitment that Dr. King spoke out
从而让金牧师所说的伦理担当

it's yours to live up to
能够在你们这一代得以实现

Now what does it mean to make of this world a brotherhood and a sisterhood?
让世界充满手足之情说的又是什么呢

That probably sounds like a lot
这可能听起来

to ask you as individuals or even as a whole graduating class
对你们个人 甚至这整届毕业生都太过苛求

and I'm pretty sure later this afternoon
我敢肯定 下午晚些时候

when somebody asked you that really annoying question
肯定有人会问你们这个烦人的问题

what are you going to do after graduation?
也就是 毕业后你将做什么

I doubt any of you are going to say
估计很少有人会说

I had a ethical commitment to make of this world a brotherhood
我要担负起道德义务 让世界充满手足之情

but you can change the way you think about other people
但是 你可以改变你对其他人的看法

You can choose to see their humanity first
你可以选择首先看到他们的人性

The one big thing that you can find that makes them the same as you
你要从他们与你相同的大处着眼

instead of all the little things that make them different than you
而不是纠缠于他们不同于你的细枝末节

it's not just a matter of caring about people
这不仅是关心他们这么简单

I assume you already do that
这方面 我想你们已经做到了

but it's much harder to see all people
更重要的是将所有人

including those people
包括这些

and especially those people whose lives are very different from yours
包括这些

to really see them as 3-dimensional human beings
真正看成实实在在的人类

who need and want and desire the same things that you do
意识到他们也同你们一样具有需求 需要和渴望

but if you can really believe
如果你们能够真正相信

that seven billion people on the planet are equal to you in spirit
地球上70亿人 在精神上都与你们是平等的

then you'll take action to make the world more equal for everyone
那么你们就自然会采取行动 让世界对每个人更加平等

Paul Farmer
保罗·法默

the Duke graduate I admire most
保罗·法默

I think most of you know him
我想你们大多数人都听说过他

He's a doctor and a global health innovator
他是一名医生 一名全球健康革新者

He spends his time between Boston, Haiti, Rwanda
他把大部分时间都花在波士顿 海地 卢旺达

He's now trying to fix or completely change the Rwandan health system
他现在正尝试着彻底改革卢旺达的医疗体系

I first met Paul in 2003. I went to travel to his clinic in Cange, Haiti
我2003年第一次遇见保罗 我拜访了他在海地小村康吉的诊所

and what struck me about that visit was first of all
这次访问让我惊奇的 首先是

it took us so long to get the 100 yards from the vehicle to his clinic
从下车到他诊所的100码距离竟然走了那么久

and the reason for that was that
原因在于

Paul introduced me to every single person along the way
保罗向我介绍了路上碰到的每一个人

Every single person
每一个人

And he introduced them by first and last name
他介绍了他们的全名

he told me something about their family. He asked them about their lives
告诉我他们的家庭情况 问他们生活过得如何

And when we arrived at the clinic
等我们到达诊所

on the outside, there was this
我看到外面

beautiful little trellis with morning glories growing on it
搭有长满牵牛花的漂亮棚架

When I asked Paul about it, he said, "Oh, I built that myself
我问保罗 他说 "这是我自己建的"

I built it because I wanted the people here to see the beauty in the world that I see
"我想让这里的人和我一样 看到世界的美丽"

and I also wanted them to have a little bit of shade in the sun
"另外 这还能为他们排队就诊"

while they wait to go in the clinic"
"提供阴凉之所"

The very next day, I traveled to another clinic in Haiti
第二天 我又拜访了海地另一家诊所

It was in Port-au-Prince. It was set up for the same reasons as Paul to give
这是在太子港 诊所的建立目的和保罗一样

great healthcare to the people of Haiti
是为了给海地民众提供好的医疗

The doctors there went for all the right reasons
那里的医生也都出于良好动机

I noticed something very different in that clinic
但我注意到 这个诊所就非常不同了

The doctors thought of themselves as health care providers
医生们只把自己当作是医疗提供者

and they thought of the Haitians as recipients
只把海地人当作是医疗接受者

and consequently
结果

even though healthcare was good quality, healthcare was going on there
尽管同样有高质量的医疗

there was a lot of resentment in that clinic between both patients and doctors
但诊所内病人和医生的不满之声却都不绝于耳

and experiencing those two clinics one-day right after the other
两天之内连续访问这两家诊所的经历

taught me something
让我认识到

taught me that Paul had made the moral choice to do the deep connection
保罗做的是一种道德选择 希望建立更深的人际联系

to do that hard work to understanding that love is part of healing
更努力去理解 爱其实也是治疗的一部分

All those little small acts that Paul did and his staff
保罗及其团队所做的一切看似微小

those are born out of a big idea
却孕育出一个伟大理念

and that is the dignity of all people
也就是 所有人都是有尊严的

Of course, not everybody here is going to be Paul Farmer
当然 这里并非所有人都会成为保罗·法默

Not all of you are going to dedicate your whole life to eradicating poverty
并非所有人都会一生致力于消除贫穷

but just because you don't qualify for sainthood
但是即便你当不了圣人

doesn't mean you can't form deep human connections
也并不意味着 你不能建立深厚的人际联系

or that your connections can't make a difference in the world
并不意味着 你的这种联系不会对世界造成改变

And to me, that's where technology comes in
在我看来 这就是科技出场的时候了

If you make the moral choice to connect deeply with others
如果你在道德上作出选择 愿意同他人建立深厚联系

then your computer, your phone, the internet
那么电脑 手机 互联网

it makes it so much easier to do today
就能让你的行动变得更加容易

In Africa
在非洲

there are 700 million cellphone subscribers
有7亿手机用户

When I go to Kenya, I was in Nairobi
记得有一次我去肯尼亚内罗毕

I was in a large slum there, Kibera
到了当地的一个大贫民窟 基贝拉

some people consider it the largest slum in Africa
有人认为这是非洲最大的贫民窟

I was there last year you know what I saw unbelievable ingenuity
我是去年去的 所见情景非常难以置信

I saw a kiosk that had hundreds of phones
一个小摊上摆有数以百计的手机

where young entrepreneur served the business of recharging people cell phones
年轻的摊贩提供手机充电服务 并以此盈利

When they got their cell phones back
手机冲完电后

you know what they were doing?
你猜人们拿它做什么

Texting
发短信

Evidently their favorite way of communicating
他们最喜欢的通讯方式

is your favorite way of communicating too
也正是你们最喜欢的通讯方式

And what that allows you to do though
毫不夸张 这为你们提供了

is to connect directly with literally millions of people
直接同数百万人直接建立联系提供了可能性

On the internet, you can read what each other's reading
互联网上 你可以读别人所读的书籍文章

you can share the same music
你们可以听相同音乐

you can watch the same TV shows
你们可以观看相同电视节目

you can immerse yourselves in one another's lives
你可以将自己融入到别人的生活中

learn one another's languages
相互学习各自的语言

learn one another's recipes
相互学习各自的食谱

and even cook the same food and take a picture and send
甚至制作相同的食物 并拍照片

it to your friend across the world if you want
发给世界另一端的朋友

Now I'm not saying that you're going to wake up tomorrow
这里我倒不是说让你们明天早上起来

and automatically starts Skyping with somebody in Nairobi
就自然而然开始同身处内罗毕的某人进行视频聊天

and it's probably wise to ignore those emails you get from somebody in Nigeria
如果某个尼日利亚人发电子邮件告诉你

saying they can help you make a large fortune
能让你发大财 你自然是不要信为好

but over the course of your lives
不过在生命历程中

I promise you, you will have so many opportunities to use technology
我保证你们会有很多使用科技的机会

to make the world bigger
来让你的世界更大

to meet different kinds of people
来碰到不同类型的人

and to keep in touch with more people that you meet
来同更多你遇到的人保持联系

Now these connections, they're important in and of themselves
这些联系本身就具有极其重要的价值

but I have to admit
不过我不得不承认

I don't want you to connect for connection sake alone
我不希望仅仅为了联系本身而去联系

I want you to connect because I believe it will inspire you to do something
我希望你们联系 是相信这能激发你们去做一些事

to take action
采取行动

to make a difference in the world
改变世界

Humanity in the abstract, will never inspire you
仅凭抽象人性的思考 无法激起人的行动

the way meeting another human being will
只有同他人相遇才行

Poverty is not going to motivate you to do something
贫穷不会激励你做什么事情

but meeting people, that will motivate you to do something
但碰到真实的贫穷之人 则能够激励你行动

When my husband and I started our foundation
刚和丈夫一同创立基金会时

I really didn't know much about global health
我还不甚了解全球医疗状况

We got ourselves immersed in the data
我们只是沉浸在数据之中

We met a lot of academics
和很多专业学者一同

We were reading all these morbidity and mortality ratios
分析所有这些发病率和死亡率数据

but in 2001, I want to take my first foundation trip
但在2001年 我第一次从基金会走出去

to really see the people behind the statistics
真正看到数据背后真实的人

I went to India and Thailand
我去了印度和泰国

and so when I was in the foot of the Himalayas
我到了喜马拉雅山脚下

I was in a village. I toured the village most of the day
我到了一个村庄 整天都在村庄考察

spent a lot of time with the villagers and the people
同很多村民们谈话

At the end of the day
这一天最后

a woman invited me into her home
一位女性邀请我到她家中

and I have to admit I didn't quite know what to expect
我承认 我想不到接下来会发生什么

And as we walked into her small home, she pulled
我们步入她的小房子里

two lawn chairs off of the nail from her kitchen wall
她从厨房墙面的钉子上拿下两把躺椅

and they were those aluminum kind of folding lawn chairs. You know what, that
这是那种铝制的折叠躺椅 你们应该知道

itchy fabric seat you might've sat on a few for a few hours in Krzyzewskiville
上面铺有令人发痒的面料 你们排队买篮球票时可能坐过

She whipped them out and put them on a back porch
她拿出这两把躺椅 放到后阳台上

and what she wanted to do was gaze up at the Himalayas
她是想坐在这里 仰望喜马拉雅山

and it reminded me of that my family used to use those same lawn chairs in Dallas
这让我回想起 我和家人在达拉斯时 也是在后院

We'd sit out in the back patio at night gazing at the stars
睡在这种躺椅上 其乐融融地看星星

and this woman wanted to talk to me about what my family life was like
这位女性问我我的家庭生活是怎样的

what inspired me
是什么激我奋进

She wanted to tell me the dreams and the hopes she had for her children and her family
她跟我讲她对她的子女和家人的希望和梦想

As I left her village and I was traveling home
离开这个村庄后

I realized that the biggest difference between her and me
回家途中我认识到 她和我最大的差异

was not what we dreamt about
并不在于梦想是什么

but about how hard it was going to be for her to make her dreams come true
而在于实现梦想的难度 她要比我大得多

Now some people assume
有些人会说

that Bill and I are too rich
比尔和我太富有

to make a connection with somebody who's poor
不会同那些穷人真正建立联系

even if we have the right intent
哪怕我们的意图是好的

but I want to tell you that words like rich and poor
但我想告诉你们的是 富有和贫穷

they don't define who we are
并不能定义我们是谁

They don't define who we are as human beings
并不能定义我们作为人类的存在

The universe is like computer code in that way
宇宙在这方面就像计算机代码一样

It's binary
它是二进制的

There's life
一面是生活

and then there's everything else
一面是一切其它事物

There are zeros
这里有0

and ones
也有1

I'm a one
我是一个1

you're a one
你是一个1

my friend in the Himalayas
我的喜马拉雅朋友

she's a one
她也是一个1

Martin Luther King Jr.
马丁·路德·金

he was not a computer programmer
他不是一位计算机程序员

so he called this concept a brotherhood
他的理想是全世界情同手足

His hope was that college students
他希望大学学生们

would bring a brotherhood into being
实现全世界情同手足的理想

Dr King thought at that time
金牧师早在当时

that the world has shrunk as much as it was going to shrink
就认为世界已经收缩得很小

and it's his words we dwarfed distance and placed time in chains
他认为我们已经缩短了时间和空间距离

So the fact that people still don't treat each other like brothers and sisters
所以人们无法像兄弟姐妹那样相互对待

to him, was an ethical failure
在他看来 是伦理的失败

I take a slightly different point of view
我的想法略有不同

I believe we are finally creating the scientific and technological tools
我认为现在我们才最终创造出科学和技术工具

to turn the world into a neighborhood
将世界转化为邻里

and that gives you an amazing ethical opportunity
从而赋予你们这个奇妙的伦理机遇

You can light up network of 7 billion people
你们可以筑起70亿人的联系网络

with long-lasting and highly motivating human connections
让人和人之间具有持久 积极的相互联系

You have spent the last few years
你们过去数年间

at one of the most amazing universities on the planet
在地球上最著名的大学之一就读

You've gained the knowledge and the skills to go out and do in the world
不管你们如何选择后面的道路

whatever it is that you choose to do
你们都学会了相应的知识和技能

So what will you do?
你们要怎么做呢

I hope you'll use the tools of technology
我希望 你们使用科技的工具

to do what you already had it in your heart to do
做你们心中已经决定的事情

to connect
去建立联系

to make of this world a brotherhood and a sisterhood
去把世界改造成一个充满手足之情的理想之地

And I can't wait to see what you do
我已经等不及想看你们的作为了

Congratulations
祝贺你们

Produced by Duke University
杜克大学制作

online at duke.edu
详情请登陆duke.edu

秀丽英语视听学习软件 最好的看美剧看动画看电影学英语软件复读机
© 2014-2023 秀丽英语 All rights reserved.