RESOURCES / 英语学习资源

RESOURCES / 英语学习资源

欢迎加入秀丽英语学习 QQ群392616907,交流学习经验,分享网络资源,共同提高英语水平。

秀丽英语学习软件支持网上下载的各种视频文件,配合srt格式的英文字幕,就可以用于学习。
以下是为方便大家学习,从网上搜集的一些资源,资源添加中。
老友记/六人行/Friends 第二季 第六集 S02E06 The One with the Baby on the Bus / 宝宝落在巴士上了

老友记/六人行/Friends 第二季 第六集 S02E06 The One with the Baby on the Bus / 宝宝落在巴士上了

Joey and Chandler are left to babysit Ben when Monica takes Ross to the hospital. Meanwhile, Phoebe loses her singing gig at Central Perk to a professional singer. Joey和Chandler留下来照顾本当莫妮卡带罗斯去医院。同时,我失去了她的歌唱演出在中央公园一个专业歌手。

视频及中英文字幕文件下载地址:

链接:http://pan.baidu.com/s/1c0tUiBm 密码:j5cd
如何下载,请看操作说明

英汉双语对照剧本

Who the winny-binny boy?
谁是乖宝宝啊?

Oh, you the winny-winny-binny-binny boy!
乖宝宝就是你!

Yes.
好的

Don't cry.
别哭

Don't cry, huh?
别哭

Why is he still crying?
他为什么还哭?

Let me hold him for a sec.
让我抱一下

Here we go. Huh?
来吧

Huh. There we are.
好,不哭了

Maybe it's me.
或许是我的缘故

Don't be silly. Ben loves you. He's just being Mr. Cranky Pants.
别傻了,小班爱你 他今天是闹别扭先生

You know, I once dated a Miss Cranky Pants.
我从前和一个爱闹别扭小姐交往过

Lovely girl. Kind of moody.
挺可爱的,就是比较情绪化

There we go, all better.
好了,他不哭了

There's my little boy. Eh.
可爱小乖宝

Can I, uh, see something?
让我看一下好吗?

- Cool! - He hates me.
- 好酷! - 他恨我!

- My nephew hates me! - Come on, don't do this.
- 我侄子讨厌我! - 别这么说

What if my own baby hates me, huh? What do I do then?
万一我的孩子讨厌我呢? 我该怎么办?

Monica, stop! This is nuts.
摩妮卡,别这样!

Do you know how long it'll be before you have to deal with this?
你可知道你得等多久 才会烦恼那问题?

You don't even have a boyfriend yet.
你现在连男朋友都没有

Joey, she does not look fat.
乔伊,她看起来并不胖

Here you go.
拿去吧

Oh, hey, Mon.
嘿,摩妮卡

Goo, goo, goo!
搞,搞,搞!

That is so funny! Let me see that a sec. Ha-ha-ha.
真好笑,让我看一下

Whoa.


You okay?
你还好吧,罗斯?

I don't know.
我不知道

What's in this pie?
派里面有什么东西?

I don't know. Um, butter and eggs and flour and lime and kiwi...
奶油、蛋、面粉 莱姆和奇异果…

Kiwi? Kiwi?!
奇异果?奇异果?

You said it was a key lime pie.
你说这是柠檬派

No, I didn't. I said kiwi lime. That's what makes it so special.
不,我说是奇异果柠檬派 那便是它与众不同之处

That's what's gonna kill me.
那便是它害我嗝屁的原因

Ahem. I'm allergic to kiwi.
我对奇异果过敏

No, you're not. You're allergic to lobster and peanuts and...
不,你过敏的东西是龙虾 花生,和…

- Oh, my God! - Uh. It's definitely getting worse.
- 天啊! - 愈来愈严重了

All right. Is your tongue swelling up?
你舌头肿起来了吗?

Either that or my mouth is getting smaller!
要不是那样,就是我的嘴变小了

- Get your coat. We'll to the hospital. - Uh.
去穿外套,我们去医院

- Will he be okay? - He's gotta get a shot.
- 他会没事吗? - 他得打针

Uh, you know, actually, it's getting better. It is.
事实上,我已经慢慢好起来了 真的

Let's not go. Anyone up for Scrabble?
我们不必去,谁想玩猜字游戏?

Jacket, now!
快去穿外套!

What about Ben? We can't bring a baby to the hospital.
那小班呢? 我们不能带小婴儿去医院

We'll watch him.
我们可以照顾他

Uh. Ha, I don't think so.
不行

What? I have seven Catholic sisters. I've taken care of hundreds of kids.
怎么?我有七个天主教姊妹 我照顾过上百个孩子

Come on, we want to do it. Don't we?
拜托,我们愿意帮忙,对吧?

I was gonna play basketball...
我原本想打篮球

...but I guess that's out the window.
但现在球没了,打不成了

If you take him out for a walk, remember to bring his hat.
你们若带他出去散步 记得带他的帽子

There's milk in the refrigerator and diapers in the bag.
牛奶在冰箱里,尿布在袋子里

Hat, milk... Got it!
帽子、牛奶…了!

- Let's go. - Okay.
- 咱们走 - 好的

JOEY: Consider it done!
包在我们身上!

You understood?
你听懂他讲的话?

My uncle Sal has a really big tongue.
我舅舅萨尔是大舌头

Is he the one with the beautiful wife?
老婆很辣的那个舅舅?

Hey, Rach.
瑞秋

You want to hear the song I'm singing this afternoon?
你想听我今天下午要表演的歌吗?

- I wrote it this morning in the shower. - Okay.
- 我今天早上洗澡时写的 - 好的

I'm in the shower and I'm writing a song
我在洗澡,我写一首歌

Stop me if you've heard it
你若已听过,请提醒我

My skin is soapy and my hair is wet
我全身都是泡泡,我的头发湿透

And Tegrin spelled backward is nirget
秀发倒过来写是发秀

Uh, Rachel, sweetheart, could I see you for a minute?
瑞秋,你可以过来一下吗?

RACHEL: What's up? - Uh...
什么事?

FYl:
我要告诉你…

I've decided to pay a professional musician to play here on Sundays.
我决定每个星期天下午 付钱请专业歌手驻唱

Her name is Stephanie something. Uh, she's supposed to be very good.
她叫史黛芬妮,听说她很出色

But what about Phoebe?
那菲比呢?

Rachel, uh, it's not that your friend is bad.
瑞秋,我不是说你朋友唱得很烂

It's that she's so bad...
事实上是,她烂到…

...she makes me want to put my finger through my eye into my brain...
让我想用手指戳进眼睛 穿透我的脑子…

...and swirl it around.
在脑子里搅拌

Okay, so you're not a fan.
好的,她的歌不合你胃口

But, I mean, come on. You cannot do this to her.
但是,拜托,你不能这样对她

Uh.


Oh, no, no, no.
喔,不行…

- I have to do this to her? - Mm-hm.
得由我告诉她?

Lather, rinse, repeat And lather, rinse, repeat
揉搓起泡、冲洗、重覆

As needed
视个人需要而定

We didn't bring enough stuff.
我们东西没带齐全

Did you forget to pack the baby's anvil?
你是不是忘了带宝宝的铁钻?

I'm telling you, it'll be worth it.
我跟你说,这是值得的

It's a known fact that women love babies, all right?
女人都喜欢小宝宝,好吧?

Women love guys who love babies. It's the sensitive thing.
女人喜欢爱小孩的男人 这是感性的问题

Aim him at that pack of babes. Maybe one of them will break away.
把宝宝朝向那群美眉 搞不好其中一个会上钩

Wait, forget them. We got one. Hard left.
等等,别管她们 这里有一个,正左方

- Give me the baby. - No, I got him.
- 宝宝给我 - 不,我抱就好

Come on, seriously.
别这样,我说真的

Oh, seriously, you want him?
你是真的想抱他?

Hello. BOTH: Hello.
哈罗

Who is this little cutie-pie?
这小可爱是谁呀?

Well, don't think me immodest, but...
别认为我不够谦虚,你是指…

...me.
我?

Want to smell him?
你想闻闻他吗?

I assume we're talking about the baby?
你是指闻宝宝吧?

Oh, yeah. Ha, ha.
喔,是的

He's got that great baby smell. Get a whiff of his head.
他身上有种很棒的宝宝味道 你闻他的头

My uterus just skipped a beat.
我的子宫突然痉挛了一下

What'd I tell you?
我就说吧

It's great you're doing this.
你们这么做真好

Well, we are great guys.
我们是好男人

My brother and his boyfriend have been trying to adopt.
我弟弟和他男朋友 一直想领养孩子

What agency did you two go through?
你们是透过哪个领养仲介机构?

But this is my gig.
但那是我的节目

This is where I play.
我一直在这里表演

My name is written out there in chalk.
我的名字用粉笔写在外面黑板上

You know, you can't just erase chalk.
粉笔不能那么轻易…抹掉

Honey, I'm sorry.
亲爱的,我很抱歉

And he's going to be paying this woman?
他打算付钱给那女人?

Why doesn't he just give her a throne and a crown?
他干嘛不直接送她一个 宝座和皇冠?

And, like, you know, a gold stick with a ball on top?
还有一把黄金棍子 上面有一颗大球的?

Terry is a jerk! That's why we always say, "Terry's a jerk!"
泰利超烂!所以我们才一直都骂 〝泰利是大烂人!〞

That's where that came from.
那句话便是那么来的

Yeah, okay.
好吧

You probably did everything you could.
你大概已尽力为我争取了

You know what? Let me just see what else I can do.
我去看是否还能够再乔一下

All right, look, look.
听着

Just let her go on after Stephanie whatever her name is.
你让她在史黛芬妮管她叫什么名字表演完之后上场啦

You won't be here. You don't pay her.
你到时不会在场,你又不付她钱

I don't know.
我不知道…

I'll clean the cappuccino machine!
我会清洗卡布奇诺机器!

You don't clean the cappuccino machine?
你平常都不清洗卡布奇诺机器?

Of course I clean it.
我当然都有清洗

I mean, I will clean it.
我是说,我会清洗的

I will clean it.
我会清洗的

All right, fine, fine, fine!
好吧,好啦!

Oh.


- Done. - Really?
- 谈好了 - 真的吗?

Who's working for you, babe?
谁替你撑腰卖命啊?

- Oh, my God! This is so exciting! RACHEL: I know.
- 老天!太棒了! - 是啊

How much am I gonna get?
我可以拿多少钱?

What?
什么?

He's paying the people who were playing.
他说他付钱给在这里表演的人

Oh, no, no, no.
不是的…

I meant, he's paying that other woman because she's a professional.
他付钱给那女人因为她是职业歌手

I'm not gonna be the only one who's not getting paid.
我才不要当这里唯一没拿钱的歌手!

But, Pheebs...
可是,菲比…

Uh-uh, I'm sorry, no!
很抱歉,我不接受!

No, I'm not some sloppy second, you know, charity band.
我才不是什么次级慈善乐团

There are thousands of places in this city...
这城里有成上千家店…

...where people would pay to hear me play.
有人愿意付钱听我唱歌!

PHOEBE: When I play, I play for me
我只为我自己弹唱

I don't need your charity
我才不需要你的怜悯

Thank you!
谢谢!

I'm not getting a shot. Maybe they can take the needle...
我不要打针 或许他们可以把针筒…

...and squirt it into my mouth. Like a squirt gun.
对准我的嘴巴喷射 就像玩喷水枪

Hello there. I'm Dr. Carlin.
哈罗,我是卡林医生

I see someone's having a little allergic reaction.
今天有人过敏唷

Doctor, can I see you for just a moment?
医生,我可以借一步说话吗?

My brother has a slight phobia about needles.
我哥哥有一点针头恐惧症

Did you tell him about my squirt gun idea?
你告诉他我的喷水枪点子?

My brother, the Ph.D., would like to know...
我这个博士哥哥想知道…

...if there's any way to treat this orally?
你是否能够以口服剂进行治疗?

No.
不行

Under these circumstances, it has to be an injection, and it has to be now.
在这种情况下,必须施以注射 而且必须立即进行

So?
怎么样?

Oh.


Go and have a seat. Um, the doctor says it's got to be a needle.
坐下来,医生说必须打针注射

You're just going to have to be brave. Can you do that for me?
你得勇敢一点 你可以为我勇敢一点吗?

- Okay. - Okay.
- 好吧 - 好的

Oh, boy! You are doing so good.
好乖!你真听话

- You want to squeeze my hand? - Yes.
- 你要捏我的手吗? - 要

Ross, don't squeeze it so hard.
罗斯,别捏太紧

Honey, really. Don't squeeze it so hard!
亲爱的,我说真的,别捏太紧

Let go of my hand!
快放手!

Good plan. Next time we want to pick up women...
真是好点子,下次咱们若要把妹…

...we should go to the park and make out.
可以去公园亲亲抱抱

Taxi! Taxi!
计程车!

Look at that talent.
瞧那两个辣妹

Just practicing. You're good.
我们练习叫车,没事

Carry on.
继续开吧

JOEY: Wait, wait, wait!
等一下!

Hey, you. He's just adorable.
小宝宝!他好可爱

Can you tell him that? Because he thinks he looks too pink.
你可以直接告诉他吗? 他觉得自己脸色太粉

- What are you guys out doing today? - We're not out.
- 你们今天出来做什么? - 我们不是出柜

No, no. No.
不是的

We're two heterosexual guys hanging with the son...
我们只是两个异性恋男子…

...of our other heterosexual friend, doing the usual straight-guy stuff.
照顾我们另一个异性恋朋友的儿子 做些异性恋男子做的事

- You done? - Yeah.
- 你讲完了吗? - 讲完了

Oh, there's our stop.
我们的站到了

Get out of here! This is our stop.
不会吧!我们也在这站下车

- You guys live around here too? - Yeah, sure.
- 你们也住在这附近? - 是的,当然

We live in the building by the, uh, sidewalk.
我们就住在人行道旁那栋大楼

You know it?
你们知道?

Ha, ha. Since we're neighbors, what do you say we, uh, get together for a drink?
既然我们是邻居 我们何不去喝一杯?

So, uh, you want to go to Markel's?
你们想去麦考餐厅吗?

Oh, sure, they love us over there.
当然,他们特别欢迎我们

Where's your baby?
你们的宝宝呢?

JOEY: Ben! Ben!
小班!小班!

Ben! Ben!
小班!小班!

That's good. Maybe he'll hear you and pull the cord!
太好了 或许他会听到你喊拉铃下车

Stop the bus! Hey!
快停车!喂!

JOEY: Hey, there's a baby! CHANDLER: Wait, wait, wait!
- 车上有个宝宝! - 等等!

Are you sure he didn't break it? It hurts.
你确定他没弄断?真的很痛

No, it's just a good bone bruise.
没,只是骨头瘀青

And right here is the puncture wound from your ring.
这是你戒指造成的割伤口

- I'm really sorry. - It's okay.
- 我真的很抱歉 - 没关系

Sorry.
抱歉

Hmm, sorry! I got my S's back! Ha, ha.
抱歉!我又能发嘶嘶声了!

Which we can celebrate later.
我们晚点再庆祝吧

Celebrate. Celebrate...
庆祝!庆祝!

He was a double, double
他是一个双重、双重…

Double-jointed boy
双重关节的男孩

Hey.


So, um, are you the professional guitar player?
你就是那个专业吉他歌手?

Yeah, I'm Stephanie.
是的,我是史黛芬妮

Oh, right. My name was on there, but now it just says carrot cake.
是啊,我的名字原本也在上面 现在被换成胡萝卜蚤糕

Okay.
好的

So, um, how many chords do you know?
你会几个音调?

- All of them. - So you know D?
- 我会所有音调 - 你会D大调罗?

- Yeah. - Do you know A-minor?
- 会 - 你会A小调吗?

- Yeah. - Okay.
- 会 - 好的

Do you know how to go from D to A-minor?
那你会从D大调转A小调吗?

- Yeah. - Okay.
- 会啊 - 好的

Um, so does your guitar have a strap?
那你的吉它有背带吗?

- No. - Oh. Mine does.
- 没有 - 我的有

Stephanie knows all the chords
史黛芬妮什么音调都懂!

Come on! Pick up, pick up!
快点接电话!

Hello. Ahem.
哈罗

Transit Authority? Yes, hello.
巴士运输中心?是的,哈罗

I'm doing research for a book.
我正在做写书研究

I was wondering what somebody might do if they left a baby on a city bus.
我想知道如果有人把宝宝遗留在巴士上,应该怎么办

Yes, I realize that would be a stupid character.
是的,我知道那真的很要不得

Here's the deal: We lost a car seat on a bus.
是这样的,我们把婴孩座椅遗留在巴士上

It's white plastic and it fits onto a stroller.
它是白色塑胶,能放进推车里

Oh, and there was a baby in it.
对了,里面有一个宝宝

He wants to talk to you.
他想和你说

Everybody, let's give a warm Central Perk welcome to...
请大家为中央咖啡厅欢迎…

PHOEBE: Terry's a jerk and he won't let me work
泰利是个烂人,他不肯让我演唱

And I hate Central Perk
我痛恨中央咖啡厅

Uh, to Stephanie Schiffer!
史黛芬妮·席佛!

Whoo!
喔!

I'd like to start with a song I wrote for the first man I ever loved.
首先我要演唱一首我为我的初恋爱人写的歌

Zachary...
查克端…

PHOEBE: Are all invited to bite me
都去死吧!

BOTH: We're the guys that called about the baby! Is he here?!
我们刚才打电话来询问宝宝的事! 他在这里吗?

- He's here. - Aah!
他在这里

I assume one of you is the father.
你们其中一个是宝宝父亲吧

- That's me. - I'm him.
- 就是我 - 是我

Actually, uh, ahem, we're both the father.
事实上,我们俩都是孩子的父亲

BOTH: Oh, Ben! Hey, buddy.
喔,小班!嘿,小鬼

Please tell me you know which one is our baby.
请告诉我你知道哪个是我们的宝宝

That one has ducks on his T-shirt and this one has clowns.
那个衣服上有鸭子 这个上面是小丑

And Ben was definitely wearing ducks.
小班的衣服图案是鸭子

Or clowns.
或小丑

Oh, wait.
等等

That one's Ben! Remember he had that cute little mole by his mouth!
那个是小班! 记得他嘴巴旁有颗可爱的小痣?

- Yeah? - Yeah.
- 是吗? - 是的

Hey, Ben! Remember us?
嘿,小班!记得我们吗?

Okay, the mole came off.
痣掉下去了

- What are we gonna do? - Uh.
我们该怎么办?

We'll flip for it. Ducks or clowns.
我们丢铜板决定 鸭子或小丑

- Flip for the baby? - You got a better idea?
- 丢铜板决定哪个宝宝? - 你有更好的点子?

All right, call it in the air.
好吧,丢上去就喊

Heads.
正面

- Heads, it is. - Yes.
- 正面 - 万岁!

We have to assign heads to something!
我们得先决定正面代表什么!

Right! Okay.
对!好的

Okay, uh...
好的…

Ducks is heads because ducks have heads.
鸭子代表正面(头) 因为鸭子有头

What kind of scary-ass clowns came to your birthday?
你小时候过生日是什么鬼怪小丑去闹场?

Just call me angel Of the morning, angel


Just touch my cheek Before you leave me, baby


Just call me angel Of the morning, angel


Then slowly turn away


I won't beg you to stay


With me


- Hey - Oh, hi.
- 嘿 - 嗨

Here. I thought you might be cold.
来,我想你一定冷了

Thank you.
谢谢

Oh.


Oh, look at you! You did pretty well.
瞧瞧你,你收获不少

$8.27.
八块二毛七

But not really, because I put in the first two.
不完全是,因为我一开始放了两块钱

Just to get the ball rolling and to make myself feel better.
为了刺激买气 同时也让我自己好过些

Do you?
你有好过些吗?

No.
没有

You know, this whole playing for money thing is so not good for me.
我真的不是卖唱的料子

I don't know, when I sang "Su-su-suicide"...
我唱《我要自杀》那首歌时…

...I got, like, $1.75.
赚到一块七毛五

But then "Smelly Cat"? Oh.
可是《臭猫》呢?

I got 25 cents and a condom.
我只赚到两毛五和一个保险套

So, you know, now I just feel really bad for "Smelly Cat."
我替《臭猫》觉得很难过

Well, you know.
你知道…

Honey, I don't think everybody gets "Smelly Cat."
不是每个人都懂《臭猫》

I mean, if all you've ever actually had are healthy pets, then whoosh!
如果他们只养过健康宠物 八成完全听不懂

But it's not even that, you know?
不光只是那样

I used to do my songs because it made me happy.
我一向唱我写的歌 因为那让我很开心

Now it's just all about the money, you know?
但现在却搞得向钱看齐

Well, people missed you in there.
店里有人想念你

In fact, there was actually a request for "Smelly Cat."
事实上,有人点唱《臭猫》

Really? From who?
真的吗?谁?

Well, me.


And I know it's not your big money song, but it's my favorite.
我知道那不是你最卖座的歌 但那是我最喜欢的歌

Hi.


Uh. Did I accidentally drop a condom in your case?
我刚才是否不小心 把保险套掉在箱子里?

It's kind of an emergency.
我有紧急情况

PHOEBE: Yeah.
是的

- Here you go. - Thanks a lot.
- 拿去吧 - 多谢

Hey, Christine! I got it!
克莉丝汀!我拿到了!

I want to thank you for being there for me.
谢谢你陪我去看医生

And I'm sorry I almost broke your hand. Ha, ha.
很抱歉我差点捏断你的手

That's okay. I'm sorry I poisoned you.
没关系,很抱歉我害你中毒

Mm.


Remember the time I jammed that pencil into your hand?
记得我从前用铅笔刺你的手?

Remember it? What do you think this is, a freckle?
记得?你想这是什么?雀斑吗?

Oh.


What about the time I hit you in the face with Sylvian's pumpkin?
记得我曾经把西薇亚的南瓜往你脸上丢?

Remember when I stuck that broom in your spokes...
你记得我把扫帚插进你的脚踏车轮…

...and you hit your head on the curb?
害你的头撞上人行道?

No.
不记得

But I remember people telling me about it.
不过我记得大家老是告诉我那件事

Oh.


I hope Ben has a little sister.
真希望小班有个妹妹

Yeah.
是啊

And I hope she can kick his ass.
我希望她能好好管教他

I'm gonna get a new Band-Aid.
我去换新绷带

How about the time I cut the legs off your Malibu Ken?
还有记得我曾经把你的马利布男娃娃脚剪掉吗?

MONICA: That was you?
是你干的?

Uh.


They were infected. He wouldn't have made it.
他的脚感染很严重,不剪掉不行

Aw.


My little nephew.
我的小侄子

Come here, little one!
过来,小宝贝

Oh. There's my little baby, Ben!
我的小宝贝,小班

Hey, my little boy. Oh.
我的小乖乖

Hey, he's not crying!
他没哭耶!

Hey, he's not crying!
他没哭耶!

Yes.
万岁!

There's still pie! Ha-ha-ha.
还有派!

I'm here. I'm here.
我来了

Uh. How's my little boy, huh?
我的小宝贝好吗?

You want Daddy to change your diaper? I know, I know.
你要爸爸替你换尿布吗? 我知道…

Did you have fun with, uh, Uncle Joey and Uncle Chandler today?
你今天和乔伊叔叔 钱德叔叔玩得开心吗?

JOEY: Oh, yeah.
开心啊

- He rode the bus today. ROSS: Ooh.
他今天搭公车呢

Well.
这个…

Big boy riding the bus...
大男孩搭公车…

Hey, I have a question.
我有个问题…

How come it says, "Property of Human Services"?
为什么这上面写着 〝公众服务财产〞?

You...
你…

You are gonna love this.
你一定会喜欢这故事

Can you hold Ben for a sec?
你可以抱一下小班吗?

Come here. Come here.
过来…

Stay back! I've got kiwi! Run, Joey, run!
退后!我手上有奇异果! 快跑,乔伊,快跑!

Smelly cat, smelly cat
臭猫,臭猫

What are they feeding you?
他们喂你吃了什么?

No, no. I'm sorry, it's, ahem:
不,很抱歉,应该是…

Smelly cat, smelly cat
臭猫 臭猫

Smelly cat, smelly cat
臭猫 臭猫

- Better! STEPHANIE: Yeah?
- 好多了! - 是吗?

Much better. Good.
好多了,很好

Don't feel bad, because it's a hard song.
别难过,因为这首歌挺难的

Yeah.
是啊

- You want to try it again? - From the top?
- 要再来一次吗? - 从头?

There is no "top," all right?
没有〝从头〞,好吧?

That's the beauty of "Smelly Cat."
那便是《臭猫》美妙之处

Um. Ahem. Why don't you just follow me?
你跟我唱好了

- Okay. PHOEBE: Mm-hm.
好吧

BOTH: Smelly cat, smelly cat
臭猫,臭猫

What are they feeding you?
他们喂你吃了什么?

Smelly cat, smelly cat
臭猫,臭猫

It's not your fault
这不是你的错

That's too much. Sorry.
那太多了,抱歉

秀丽英语视听学习软件 最好的看美剧看动画看电影学英语软件复读机
© 2014-2023 秀丽英语 All rights reserved.