As Rachel prepares to move to Paris, Monica throws a going-away party for her. Rachel privately talks to everyone during the party except for Ross. Ross gets upset, and tells her that he at least deserves a goodbye because of their history. Rachel goes over his apartment, and tells him the reason she did not say goodbye was because it was too hard. That he was more important to her than the others. Then they share a romantic kiss. Meanwhile, Joey and Chandler are putting packing around their head, and hitting each other. Chandler finds handcuffs in the guest room, and... 当瑞秋准备搬到巴黎,莫妮卡抛出一个党要离开她。瑞秋私下会谈,大家在聚会期间,除了罗斯。罗斯生气,并告诉她,他至少应该再见,因为他们的历史。瑞秋去了他的公寓,并告诉他,她没有说再见,是因为它太难的原因。他对她比其他人更重要。然后,他们共享一个浪漫的吻。同时,Joey和Chandler把包装在他们的头,和打击对方。钱德勒在客房里找到的手铐,和…
链接:http://pan.baidu.com/s/1c0tUiBm 密码:j5cd
如何下载,请看操作说明。
All right, let's play one more time, okay? 好了,我们再玩一次,好吗? And remember, if I win, you do not move to Paris. 记得,如果我赢了 你不可以搬去巴黎 Okay. I can't believe I'm risking this again, but you're on. 好吧,没想到我居然会冒这种险 不过,来吧 All right, Joe, you remember the rules. Heads, I win. Tails, you lose. 好的,乔伊,记得规矩吧 正面算我赢,背面算你输 Just flip. 丢就是了 - Tails! - Damn it! - 背面 - 可恶 So we thought we'd throw you a little going-away party around 7. 我们想在七点左右 帮你办个送别派对 Oh, that sounds good. 好啊 Hey, Rach, you're leaving tomorrow. Shouldn't you be packing? 瑞秋,你明天要走 不用才丁包吗? - It's all done. - Oh, yeah, right. - 都好了 - 不可能吧 And after I took a shower this morning, I just threw my towel on the floor. 好像我今天早上洗完澡之后 就随便把毛巾丢在地上一样 - Oh, God, it hurts to even joke about it. I know. - 天啊,连开玩笑都让人难过 - 对啊 Honey, seriously, I did it all. The luggage that I'm taking is in the bedroom. 亲爱的,真的,我都收好了 我要带的行李都放在房间里了 This is Emma's Paris stuff. These are the boxes that I'm having shipped... 这是艾玛要带到巴黎的东西 这些是我要寄去的 ...and that's the sandwich I made for the plane. 那是我要在飞机上吃的三明治 - Okay, you've done some good work. Yeah. - 好吧,还算不错啦 - 当然 What about your carry-ons? 那你的随身行李呢? Oh, well, everything that I need is in here... 所有我需要的东西 都在这袒 ...and my travel documents are on the counter... 我的旅游证件就在台面上 ...organized in the order that I will be needing them. 依照我需要的). ra序排好了 Oh, my God. I have nothing left to teach you. 天啊,我没东西可以教你了 - Where's your passport? - It should be next to my plane ticket. - 你的护照在哪里? - 应该在机票旁边 - Well, it's not. What? Maybe I put it in here? - 并没有 - 怎么会呢?还是我放在这里? Oh! Oh, it's not in there! 也没有在这里 Oh, no, I must have packed it in one of these boxes! 不,我一定是把它一起装箱了 - Here, let me help you. - Shoot. - 没关系,我来帮你找 - 可恶 I can't believe I did this. 不敢相信我会这样 At what point did it stop being funny that I took her passport? 我现在说拿了她的护照 还会好笑吗? Oh, wow, can you believe you're only three weeks away? 真不相信 再三个星期就要生了 I know. 对啊 - You don't mind me touching your belly? - I don't mind you touching my belly... - 你介意我模你的肚子吗? - 我不介意你模我的肚子 ...but your hand's kind of blocking the part where the baby's gonna come out. 但你的手 好像档到宝宝的出口了… - Hey! Hey. - 嗨 - 嗨 Hi, Erica. Welcome back to town. Wow, look how big you've gotten. 艾瑞卡,欢迎你的到来 天啊,变这么大了 That's because I'm pregnant. 因为我怀孕了 - Right. No, I understand. - Oh, okay. - 对,我了解 - 好的 I'm just always afraid that people think I'm just fat with big breasts. 我老是怕别人以为我又肥 胸部又大 No, no, I knew. 不…我了解 - Okay, well, stop staring at them. - She brought them up. - 好,不要盯着她的胸部 - 是她提起的 I didn't realize you were coming back so soon. 没想到你这么快又回来了 In a couple weeks I won't be able to travel. 再过两个星期,我就不能坐飞机了 I wanted her to get to know the doctors and get settled into the hotel. 我要她和医生熟悉 并在饭店好好休养 - Why isn't she staying with you guys? - Because we're moving in a couple days. - 她为何不跟你们住在- 起? - 因为我们要搬家了 Plus, hotels are fun! My room has this little fridge full of free snacks. 而且,饭店很好玩 有个装满免费零嘴的小冰箱 Erica, those things aren't free. 艾瑞卡,那不是免费的 In fact, they have one of the highest markups of any consumer product- 那价格 比任何东西都还不合理… Ross, she's giving us her baby. She can eat you if she wants. 罗斯,她要帮我们生小孩 她要把你吃了都可以 I'll be right back. 失陪- 下 Oh, man, I can't believe you guys are leaving this place. 天啊 不敢相信你们要搬了 I know. I know. 我知道… You know, you could take it if you want. The lease is still in Nana's name. 如果你要你可以搬来这里 租约还在奶奶的名下 No, no. This will always be your place. It would be too sad. 不…这袒永远是你们的地方 太令人伤咸了 Plus, how much a month does it cost to feed Joey? 而且,一个月得花多少钱 才喂得饱乔伊? Yeah, it takes two incomes. 没错,得花两份薪水 Hey, is Chandler here? We talked about catching a movie. 钱德在吗?我们想去看捆电影 Oh, no, he doesn't have time for that. 不,他没有时问看电影了 You can go help him and Joey pack up the guest room. 你可以去帮他和乔伊 打包客房 Hmm. Packing. Sexy cheerleader comedy. 打包好呢 还是看性感啦啦队队长喜剧好呢 Hmm. Helpful brother. Creepy loner at teen movie. 当热心助人的大哥好呢 还是当看学生电影的怪老头好呢 Creep)' 怪老头… - What are you guys doing? - Try it. I can't feel a thing. - 你们在搞什么? - 试试看,我- 点都不痛 Are you kidding? 你们在开玩笑吗? - This is packing? - We're taking a break. - 这叫做打包吗? - 我们正在休.急 From? 从何时… Jumping on the bed. 从跳完弹簧床后 All right, Rachel's party is in a couple of hours, and there's a lot to do. 好了,离瑞秋的送别派对 只剩几小时,还有很多事要做 Ross, you've got Geller blood. You're in charge of these yahoos. 罗斯,你有盖勒家的优良血统 由你负责管这些家伙 - You got it. All right. - 没问题 - 很好 She's right. We gotta get serious. 好了,她说得没错 我们要认真一点 Let's put Styrofoam peanuts down his pants and kick him! 我们把保丽龙豆豆 倒进他的裤子里,然后踢他 No, guys, she's right. We should get to work. I'll take stuff out of the closet. 不,兄弟,她说得对,要干活了 我把东西从衣橱拿出来 Joey, you pack them, and Ross, you repack whatever Joey packs. 乔伊负责打包 罗斯负责重新包装乔伊包过的 You guys hear a ringing? 你们有听到铃声吗? - What the hell is this? - Hey, handcuffs. And fur-lined. Nice. - 这是什么东西啊? - 手铐,还有软毛包围的,不错哦 I didn't know you guys had it in you. 我不晓得你们有这种癖好 Chandler, you don't have a sister, so you can't understand... 钱德,你没有妹妹 所以你不晓得… ...how much this bums me out. 这让我多心痛 I didn't know Monica had these. 我不知道摩妮卡有这些东西 Maybe she used them with another boyfriend. Maybe Richard. 或许是她和别的男友用的 可能是理查 Why would she use them with Richard and not me? I can be kinky. 为何她和理查用这个 我却没有?我也可以很变态啊 I once did a naked dance for her with scarves. 我曾经穿围巾裸体跳舞给她看 Bumming hard, guys. Bumming hard. 痛啊,兄弟,痛啊 - Hey. - Hey. Where's Mike? - 嗨 - 嗨,麦克呢? Oh, he has a gig. 他要公演 It's kind of like being married to a rock star, you know? 好像嫁给摇滚巨星一样 你知道吗? My husband has a gig. 我老公要公演 Yeah? Where is it? 是吗?在哪里? Oh, he's playing organ for a children's roller-skating party. 他替小朋友的 直排轮溜冰派对弹风琴 Rock on! 劲爆哦 Wow, this is quite a spread. What is all this stuff? 蛮丰盛的哦,都是些什么东西? Well, I thought this would be a great opportunity to use up all the food... 我想这是个好机会 ...that I don't want to move to the new house with me. 把不想带到新家的食物都用掉 So enjoy. Smoked oyster casserole with a breakfast-cereal crust. 好好享受吧 早赛麦片做饼皮的燻牡蛎砂锅 Kidney beans in their own juices, and for dessert, a questionable orange. 原汁菜豆,甜点是可能坏了的橘子 - Hey. Hey. - 嗨 - 嗨 Where's Rach? - She's putting Emma down. - 瑞秋在哪里? - 她先把艾玛放下 She'll be over in a second. It just hit her that she's leaving. 马上就过来 她现在才体会到要离开了 She's kind of emotional, no one say anything to set her off, okay? 情绪有点激动 大家少说点刺激她的话,好吗? Yeah. Hey, Rach. Hey. - 嗨,瑞秋 - 嗨 There she is. 她来了 Hi, you guys. 大家好 What did I just say? 你们忘了我刚才说的吗? Oh, no, no, no, it's okay. It's okay. I'm gonna be fine. 不…没关系…我没事的 Come, I'll make you a drink. - Okay. - 来,我帮你倒杯喝的 - 好的 Oh, man, I can't believe she's actually leaving. 天啊,不敢相信她真的要离开了 How am I gonna say goodbye to Rachel? 我该如何向瑞秋道别? I know, she's been such a big part of my life. 对啊 她曾是我生命中很重要的人 It feels like when Melrose Place got canceled. 威觉就像 当初《飞越情海》要停播一样 I mean... 我是说… Ah, forget it, I miss Melrose Place. 管它的 我就是想念《飞越情海》 - I had a chance to stop her too. - Yeah? - 我本来有机会可以阻止她的 - 是吗? Who loses 57 coin tosses in a row? You know? 你能想到玩丢铜板 居然会连续输57次吗? Heads, she wins. Tails, I lose. 正面她赢,背面我输 Wait a minute. 等一下 - Yes, Joe? - I forgot to pick up my dry cleaning. - 乔伊,想到什么了吗? - 我忘了拿干洗的衣服了 So you doing okay? 你还好吗? Well, I've been better. You guys are gonna come visit, right? 不是太好,你们会来看我 对吗? Yes. You know, in six months, the statute of limitations runs out... 当然,等六个月后 限制出境的法令时效过了 ...and I can travel internationally again. 我就可以出国旅行了 - I'm gonna miss you so much. - I know. - 我会很想你的 - 我知道 You know what? Um, I have some goodbye stuff that I wanted to say... 你知道吗?我有些道别的话 想个别对你们说 ...to each of you. And I was gonna save it till the end of the night, but come here. 我本来要等最后再说的 但是…来吧 Hey, what do you think they're doing in there? 你认为她们在里面做什么? If I had to guess, I'd say... 如果要我猜,我想可能是… ...Rachel's putting on the bubble wrap, and Phoebe's doing the punching. 瑞秋带着泡泡袋 然后菲比负责打击 Pheebs, I don't even know where to start. 菲比,我不知道该从何说起 - Okay, well, before you do... - Uh-huh. - 好,在你开始说之前 I know we weren't supposed to get you presents... 我知道我们不该送你礼物的 - ... but I do have something for you. - Oh! Oh! 但我还是有东西要给你 Oh. - What is it? - Well, it's a cotton swab... - 这是什么 - 这是棉花棒 ...with a bit of my saliva on it... 上面沾有我的口水 ...so that if they perfect the cloning process while you're over there... 所以如果你在那里时 他们有能力后制人了 ...you can use the DNA to create your own Pheebs. 你就可以用这袒的DNA 制作你自己的菲比 I'm gonna throw this away... 我会把这个丢掉的 ...but thank you so much for the gesture. 但是非常谢谢你的好意 Chandler? 钱德? Um, I was just in our bedroom, and I found these on my pillow. 我刚在我们的卧室里 在枕头上医现这个东西 Oh, yes, I decided to leave those out for you in case Richard stops by... 是的,我决定要把那留给你 以防理查突然造访 ...and you want to engage in a little light bondage and mustache play. 而你也想来玩点奴隶 和小胡子的游戏 What are you talking about? These aren't mine. 你在说什么?这不是我的东西 Oh, yeah, right! 是吗? Good luck getting another scarf dance from me. 别妄想我会再送你围巾裸体舞了 That would be a terrible punishment. 那是很可怕的惩罚 But I'm serious, I've never seen these before. 但是说真的 我从没有看过这东西 Really? Then what are they doing in our guest room? 真的吗? 那为何会出现在我们的客房呢? Rachel used to live in that room. 瑞秋曾住过那间房 Rachel. With handcuffs. 瑞秋戴手铐 Interesting. 蛮有趣的 Joey's bare ass. 乔伊光屁股 Well played. 算你赢 - I love you, Phoebe. I love you too. - 菲比,我爱你 - 我也爱你 Please... 拜托… Please don't- 拜托不要 Don't turn into, you know, a French bitch. 不要变成那种法国泼妇 I won't. 我不会的 All right. Well, if I'm gonna do this, I better keep going. 好,如果我要和大家个别谈 我最好继续下去 Okay. - Okay. - 好的 - 好的 - Monica? - Yeah? - 摩妮卡? - 什么事? Will you come with me? - Sure. - 你可以过来- 下吗? - 没问题 - Are you wearing waterproof mascara? - No. - 你用的是防水的睫毛膏吗? - 不是 Oh, you're so screwed. 你完蛋了 H93'- 嗨 What was that all about? 那是怎么回事? She's gonna say goodbye to each of us individually. 她要个别跟每个人道别 Are you kidding? Oh, my God. 你开玩笑的吧?天啊 Yeah, I know. It's gonna be even worse for you. God. 对啊,我知道 这对你来说更惨,天啊 Well, just get ready to do some serious crying. 准备好大哭一场吧 Man, I'm not gonna be able to handle this. 天啊,我无法处理这种状况 Now I know how my students feel at the end of each year. 现在我知道每学年结束时 我学生的戚觉了 And why they act out by giving me such bad evaluations. 以及他们为何要故意假装 给我那么差的评比 Mon. Okay. 摩妮卡,好吧 I better just say what it is I'm gonna say. 我就直接说我要说的 None of the amazing things that have happened to me in the last 10 years... 过去十年来 如果不是因为你 ...would have happened if it wasn't for you. 我不会过得那么精采 No one has been more like a sister to me. 没有一对姊妹 比你跟我更亲密了 I know what you mean. 我了解 You're like a sister to me too. 你也像我的姊妹一样 I don't know what I'm going to do without you. 我不知道没有你,我该怎么办 You're the greatest friend I ever had. 你是我交过最棒的朋友 - Seeing you every day. 你永远在我心中 What? 什么? - See you every day! 永远在我心中 That is so sweet! 太窝心了 Oh, no, she took down Monica. 糟了,她攻陷摩妮卡了 And I'm the crier in the family. 我是家族里最爱哭的 Oh, God, I could be next. 天啊,我可能是下一个 Maybe she won't talk to me if it looks like we're in conversation. 或许她不会找我谈 如果我们看起来聊得很起劲的样子 Okay. - That thing you said about the thing... 所以,你说的关于那件事的事 ...it really made me think about that other thing. 真的让我联想到另一件事 - Rash? - Oh, it's okay, Chandler's talking to her. - 瑞秋? - 还好,现在钱德先跟她谈 I really made you think about that thing, huh? 我真的让你联想到另一件事吗? Uh, Rach, I think I have something that belongs to you. 瑞秋,我想我这里有你的东西哦 Oh, I'm sure gonna miss pretending to laugh at your weird jokes that I don't get. 我会想念假装你那些 我不懂的冷笑话很好笑的时候 No, no, they're really yours. We found them in your old room. 不…他们真的是你的 我们在你以前的房问找到的 Well, these aren't mine. Maybe Monica used to use them with- 这些不是我的东西 或许摩妮卡和… Don't say Richard. 不要再提理查了 Well, if they're not Monica's and they're not yours, then whose are they? 如果他们不是摩妮卡的 也不是你的,那是谁的呢? I think you're forgetting the kinkiest former resident of that room. 我想你忘了那房间最变态的前房客 - Pheebs! - Yeah! - 菲比 - 来了 I think these are yours. 我想这些是你的 These are not mine. Look how flimsy they are. Come on. 这些不是我的东西 你看他们这么不坚固的样子,拜托 My God, you try to hang a guy from a water pipe with these... 天啊,你试着用这 把男人铐在水管上… ...they'll snap like a piece of licorice. 他们一下就折断了 - Can I talk to you alone for a minute? - Sure. - 我可以和下和你谈谈吗? - 当然可以 You don't really handcuff guys to water pipes do you? 你不会真的把男友铐在水管上吧? Where do you think Mike really is? 你认为麦克在哪里? Oh, honey... 亲爱的 Let me just saying something because once we get into this... 让我先说我要说的 因为当我们进入那种情绪时 ...I'm gonna get all uncomfortable and probably make some stupid joke. 我可能会因觉得不自在 而说愚蠢的冷笑话 I just want to say that I- I love you. 我只想说,我爱你 And I'm gonna miss you. 我会想你的 And I'm so sad that you're leaving. 你要离开我好难过 Oh, you know what? 你知道吗? Let's not say anything else. 我们什么都别说了 I love you. 我爱你 Not so tight. 不要抱得那么紧 - I'm sorry, give me one more chance. - Okay. - 我很抱歉,再给我- 次机会 - 好的 Okay. 好 - Oh! - I'm sorry. Just go. Just go. 我很抱歉,走吧… I can't. I can't. 我没办法… - So I guess you're next. You ready? - I don't think so. - 我想你是下- 个,准备好了吗? - 还没有 Oh, you're definitely not. I haven't cried like that in years. 你不可能准备好的 我好几年没像那样哭过了 You cried yesterday at the 6:00 news. 你昨天看六点新闻枕哭过了 That old woman was being scammed by her mechanic. 那老太太被她的修理工人骗了 God, I can't believe she saved me for last. 天啊,不敢相信她把我放到最后 Why are they taking so long? 他们为何谈那么久? I don't know. 我不知道, But, God, Joey seems to be handling it surprisingly well. 但是,天啊 出人意外地,乔伊好像应付的很好 No! - 不 - 不,乔伊 Okay, here we go. 好,该我了 - Well... - Yeah. - 好吧 - 好 I think I'm gonna take off. 我想我要走了 Huh? Oh, you guys, this was an amazing night. Thank you so much. 各位,这是很棒的一晚 非常谢谢你们 I love you. 我爱你们 Good night. 晚安 What? 搞什么鬼? I don't get a goodbye? 我没有单独道别吗? Lucky bastard. 幸运的家伙 Unbelievable. She says goodbye to everyone but me! 简直令人不敢相信 她对每个人单独道别,枕我没有 Well, maybe she thought that with all of your history, it could be... 或许她认为你们之问的过去 可能… - ... you know, implicit. - Well, it needs to be "plicit. " - 切尽在不盲中吧 - 还是要说清楚讲明白啊 All right, let's think about this. I mean, there's gotta be an explanation. 好了,大家想想 这一定有个合理的解释 - Did you do anything to make her mad? - No, I don't think so. - 你有做什么让她不高兴的事吗? - 没有,应该没有 You know, maybe she was just really spent from our talk. 或许她跟我们讲完 就已经精疲力竭了 - It was pretty intense. - Yeah, mine too. - 情绪起伏太强烈了 - 对,我也是 - Mine was a humdinger. - Okay! - 我的可是上上之选 - 好了 I mean, don't I deserve anything? I mean, a few tears, a cursory hug? 难道我不配吗? 不配一些眼泪和拥抱吗? Not from you! 不是你的拥抱 Ross, if you're this upset, you should go and talk to her. 罗斯,如果你这么生气 你应该去和她谈谈 And say what? You owe me a goodbye? 谈什么呢?你忘了跟我说再见吗? - I mean, he's got more pride than that. - The hell I do! - 他至少还有点自尊心吧 - 鬼才有 - I don't get a goodbye? - What? - 我居然没有单独道别? - 什么? Everyone gets a goodbye but me? What do I gotta do to get a goodbye? 每个人都有单独道别,为何我没有 要做什么才能得到你的单独道别? Huh? Be best friends with you? Go out with you? 当你的好朋友?和你交拄? Have a baby with you? 还是跟你生小孩? Oh, wait a minute. Wait a minute! I did all those things! 等一下…我想我都做了 - Ross- - Or maybe I'm just not giving you... - 罗斯… - 或许我这样说对你不公平 ...enough credit. Uh, I mean, it is difficult to say goodbye to five people. 毕竟,和五个人说再见是很难得 Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, g- 再见… It's physically impossible! 生理上是不可能做得到的 You know what? After all we've been through... 知道吗?在我们经历过 这么多的事之后 ...I can't believe this is how you want to leave things between us. 我不敢相信你用这种方式告别 Have a good time in Paris. 祝你在巴黎生活愉快 - I hope Ross isn't too upset. - I'm sure he's not more bummed out... - 希望罗斯不会太伤心 - 我相信他不会比我 - ... than I am. - Tell me about it. - 更伤心 - 就是说啊 Well, you can't say we don't know how to throw a party. 现在知道我们是派对高手了吧 I think I'm gonna head out. 我该走了 - Uh, where do you think you're going? - I thought I was going home to bed... - 你要去哪里? - 我要回家去睡觉 ...but I'm sensing there's something less fun for me to do here. 但是我感到 这里有比较没趣的事给我做 We're moving in a couple days and we got a lot of packing to do. 我们要搬家了 还有很多东西没有打包 - It'd be great if you guys could pitch in. - Joey and I can finish up the guest room. - 如果你们能帮忙就太好了 - 乔伊和我去把客房整理完 Yeah, good idea. 对,好主意 Oh, no. You and Phoebe are gonna help me in here. 不,你和菲比留在这里帮我 You couldn't be cool. 你就不能冷静一点吗? We're gonna start in the kitchen. 我们从厨房开始 Plates get put into plate protectors and stacked 10 to a box. 盘子放进盘子保护袋中 然后十个一叠装箱 The silverware gets bundled in rubber bands and then bubble wrapped. Got it? 银器用橡皮筋捆起来 然后用泡泡袋包裹,知道吗? - Yeah. - Good. I need you to be careful... - 是的 - 很好,你们要很小心 ...and efficient. And remember, if I'm harsh with you... 且有效率,请记得 如果我对你们太山了 ...it is only because you're doing it wrong. 一定是因为你们做错了 Hey, Mon, I think I figured out whose handcuffs they are. 摩妮卡 我知道那手铐是谁的了? - You did? How? - Well, I was cleaning out the closet... - 是吗?你怎么知道的? - 我在整理衣橱时 ...and I found some pictures of them... 发现了一些 - ... being used. - Oh, my God, let me see. - 使用手铐时的照片 - 天啊,我看看 Who's that dirty old lady? 那位嗯心的老太太是谁? Monica's grandmother. 是摩妮卡的姥姥 Oh, my God. Nana liked it rough! 天啊,原来姥姥这么狂野 - Hi. - Hey. 嗨嗨 Here, have a seat. Yeah. - How was your night? - Oh, it was okay. - 来,坐下吧 - 还不错 I went to a movie with my cousin then out for dinner. 我和亲戚去看电影 然后去吃晚饭 We went to this place that had- 我们去一个地方… Anyway, they had these really amazing cheeseburgers. 那里有很棒的起司汉堡 - Erica, are you okay? - Yeah, you know, maybe I ate too much. - 艾瑞卡,你还好吧? - 还好,或许我吃太多了 I keep getting these stomachaches. They come and go every few minutes. 一直有点胄痛 几分钟就痛一次 - Oh, my God. - Relax, we'll just get her some antacids. - 天啊 - 别担心,给她点胃药就好了 She doesn't have a stomachache! She's in labor! 她不是胃痛,是要生了 - Oh, my God! - Yeah, you gotta get to the hospital! - 天啊 - 好,你们要去医院了 Chandler, get the coats! Erica, let's go! Phoebe and Joey, keep packing! 钱德,拿外套,艾瑞卡,我们走 乔伊和菲比,继续打包 Oh, my God, we're gonna have a baby. 天啊,我们要有宝宝了 We're gonna have a baby! 我们要有宝宝了 Oh, my God, we're gonna have a baby! 天啊,我们要有宝宝了 Oh, God, I've gotta sit down! I've gotta sit down! 天啊,我得坐下来一下… - Honey, it's gonna be okay. - You can do this. Just breathe. - 亲爱的,没事的 - 你不会有事的,深呼吸 Okay. Okay. 好… Okay, I feel a little better. 好了,我好多了 Oh! Are you sure? 你确定吗? - Yes, I'm sure. Oh, honey, let's go. - Okay. - 对,我确定,亲爱的,我们走吧 - 好 Come, let's go. - Bye! - 来吧,我们走了 - 好的,再见,各位 - We're having a baby! Good luck! - 我们要有宝宝了 - 祝你们好运 - Chandler, wait, wait, wait! - What? - 钱德,等- 下… - 什么事? If you get a second, find out where she got that cheeseburger. 如果你有空 问她是哪里的起司汉堡 You think I didn't say goodbye to you because I don't care? 你认为我没跟你单独道别 是因为我不在乎你吗? That's what it seemed like. 看起来似乎是那样子 I cannot believe that after 10 years you do not know one thing about me! 我不敢相信相处了十年 你居然一点也不了解我 - Then why didn't you say something? - Because it is too damn hard, Ross! - 那你为何不说清楚呢? - 因为太难了,罗斯 I can't even begin to explain to you how much I am gonna miss you. 我根本不知道该如何告诉你 我将会有多想你 When I think about not seeing you every day, it makes me not want to go. 当想到不能天天见到你 我就根本不想走了 Okay? So if you think that I didn't say goodbye to you... 好吗?所以如果你认为 我没单独跟你道别 ...because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong. 是因为你没有其他人重要 你就错了 It's because you mean more to me. 是因为你太重要了 So there, all right? There's your goodbye! 这样,你满意了吧? 这是你要的道别 - Rash! - What? - 瑞秋 - 干嘛? - You keep- You can't- - What? - 你- 直 - 干嘛? …你不能… - A little more. Okay. - 再多放- 点 - 好 - A little more. A little more. - All right. - 再多- 点… - 好 Little more. 再多一点 - All right. All right, let's do this. - All right, ready? - 好了…来吧 - 好,准备好了吗? Yep. Now give me your best shot. 好,奋力一击吧 All right. Here goes. 好的,来了哦 Doesn't work. - 点用都没有